top of page

Interview avec Mme Bonnin-Guiet

  • Autorenbild: Mava
    Mava
  • 9. Sept. 2024
  • 2 Min. Lesezeit

Bonjour à tous !

 

Aujourd´hui, on vous retrouve pour un article assez particulier. Il s’agit d’un interview avec Mme Bonnin. Qui est Madame Bonnin et quel est son rôle dans notre cursus franco-allemand, vous allez le découvrir tout de suite. Allez, venons-en au cœur du sujet :

 

Eva : Bonjour Madame Bonnin. Avant de commencer, j’aimerais vous remercier de m’accorder de votre temps, si précieux en cette période chargée de fin d’année. C’est un honneur pour moi de pouvoir vous poser quelques questions afin de mieux vous connaître, vous et votre activité professionnelle.

 

Louise Bonnin : Bonjour Eva, merci à vous pour votre chaleureux accueil.

 

E : Je vous en prie. Pourriez-vous vous présenter à nos lecteurs Mme Bonnin ? Qui êtes-vous et que faites-vous ?

L. B. : Je suis Louise Bonnin, je suis ATER à l’UHA à la faculté des sciences humaines depuis la rentrée 2023, donc depuis deux mois et demi exactement. Je suis doctorante en parallèle à l’université de Strasbourg depuis cinq ans, faculté où je rédige donc ma thèse. Pour décrire mon parcours en quelques mots, j’ai fait des études d’allemand à Lyon et à Strasbourg et j’ai commencé une thèse en 2019 sur la musique « Schlager » en RDA.

 

E : D’accord, intéressant ! Pourriez-vous juste nous expliquer brièvement ce que signifie l’acronyme ATER ?

L.B. : Oui bien sûr ! ATER signifie « attaché temporaire d’enseignement et de recherche ». Pour poursuivre la réponse à votre question, lorsque je suis arrivée à Mulhouse en septembre 2023, j’ai découvert le projet de tandem, que je ne connaissais pas du tout, ni son concept, ni son fonctionnement. Donc le principe du cours tandem, c’est encore assez nouveau pour moi, c’est de proposer à des étudiants CIFTE de créer des projets en rapport avec l’enseignement des langues dans le primaire. Ces projets sont en lien avec le bilinguisme franco-allemand, en très grands traits.

 

E : Et qu’est-ce qui vous plaît, ou peut-être déplaît dans ce cours de tandem franco-allemand ?

L. B. : Il n’y a rien qui me déplait à vrai dire dans ce projet que je trouve vraiment chouette. Ce qui est assez drôle, c’est que j’ai pu découvrir ces méthodes d’enseignement plus « libres » lorsque j’étais étudiante et assistante de langues en Allemagne. Je veux dire : la plus grande part d’autonomie dont disposent les étudiants, le plus grand esprit d’initiative, l’implication dans le cours, la création de projet et puis surtout une confiance en l’autonomie des étudiants pour être capable de mener des projets seuls sur deux ans. Cela présente une grosse différence avec la France, où les profs sont souvent perçus comme des « détenteurs de savoir » qu’ils doivent transmettre aux élèves de façon frontale.

 

E : Oui en effet, on trouve de grandes différences dans les manières d’enseigner tant au niveau scolaire que dans les études supérieures des deux côtés du Rhin. Nous sommes arrivées à la fin de cette interview, merci encore Mme Bonnin et à bientôt, lors de notre prochain cours de tandem !

L.B. : Je vous en prie, ce fut un grand plaisir. À très bientôt Eva !

Alle Publikationen wurden ca. ein Jahr nach ihrem Verfassen veröffentlicht.

Aktuelle Beiträge

Alle ansehen
Hin- und hergerissen

Heute möchten wir mal ein wenig über den Tellerrand hinausgucken und ein etwas persönlicheres Thema ansprechen – das Gefühl, wenn man im...

 
 
 
École vs université

Salut ! Aujourd´hui, nous avons choisi de vous parler des principales différences entre la vie au lycée et à l´université. Lors des...

 
 
 

Comentários


Lehrer - c'est la classe

Schreibt uns gerne in der Kommentarfunktion!/N´hésitez pas à nous contacter dans les commentaires!

©2022 von Lehrer - c'est la classe. Erstellt mit Wix.com

bottom of page